1
Widefacewomensuccessful
研究:宽脸女人权力欲强
Scientistshavediscoveredthatahiddenindicatorofawomansmotivationtodominateliesintheshapeofherface-andthatwomenwithwiderfacesaresimplymorepower-hungry.PsychologistsatFriedrich-AlexanderUniversityinBavaria,Germany,measuredfacewidthandheight,andcalculatedtheratioofthedistancebetweentheleftandrightcheekbonestothedistancebetweentheupperlipandbrow.
科学家发现,女性的脸型暗示了她们对权力的渴望程度,宽脸女性的权力欲更强。德国巴伐利亚州弗里德里希-亚历山大大学的心理学家测量了人脸的宽高,计算出左右颧骨的间距与上唇到眉毛之间距离的比率。他们将这一比率称为面部宽高比。
Theycalledthemeasurementthefacialwidth-to-heightratio,orfWHR.Researchersthencarriedouttestsonsubjectstomeasureapsychologicalphenomenonknownasthe"implicitneedforpower",apredispositionthatworkssubconsciously.TheresultsshowedlinksbetweenfWHRandthedesireforpower-butonlyinwomen.
研究人员随后对名受试者进行测试,以衡量被称为"隐性权力欲"的心理现象,这是一种潜意识层面的倾向。结果表明面部宽高比和权力欲之间存在关联,但这仅针对女性。
AngelaMerkelwasa"verygoodexample"ofsomeonemeetingthecriteriaandthatMargaretThatcher,themostpowerfulfemalepoliticianinBritishhistory,alsohad"broaderfeatures",saidKevinJanson,wholedtheresearch.
该研究的带头人凯文?詹森表示,默克尔是符合这一标准的一个"很好的例子",而英国史上最有权势的女性政客撒切尔夫人也拥有"较宽的面部轮廓"。
重点词汇
1、indicator
英/?nd?ke?t?/美/?nd?ket?/
n.指标,标志,迹象;指示器;[试剂]指示剂;[计]指示符;压力计
2、motivation
英/m??t?ve??(?)n/美/,mot?ve??n/
n.动机;积极性;推动
3、power-hungry
高能耗的;渴望权力的;对能源渴求的
4、ratio
英/re?????/美/re??o/
n.比率,比例
5、carryout
vt.执行,实行;贯彻;实现;完成
6、phenomenon
英/f?n?m?n?n/美/f?nɑm?n?n/
n.现象;奇迹;杰出的人才
复数phenomena或phenomenons
7、implicit
英/?mpl?s?t/美/?mpl?s?t/
adj.含蓄的;暗示的;盲从的
8、predisposition
英/pri?d?sp?z??n/美/prid?sp?z???n/
n.倾向;素质;易染病体质
9、subconsciously
英/,s?bk?n??sli/
adv.下意识地;潜意识地
10、criteria
英/kra?t??r??/美/kra?t?r??/
n.标准,条件(criterion的复数)
2
Banningplasticwonthelp
研究:禁用塑料无助环保
Anoutrightbanonplasticscouldcauseevenmoreharmtotheenvironmentandleadtotripletheamountofgreenhousegasemissions.ThatsthefindingofexpertsfromHerriot-WattUniversityinEdinburgh,whichsaysthatreplacingplasticwithalternatematerialssuchasmetalandglasswonthelptheenvironment.
完全禁用塑料可能对环境造成更大的危害,导致温室气体排放量增至原本的三倍。这是爱丁堡赫里奥特-瓦特大学的专家得出的结论。研究结果显示,用金属和玻璃等替代材料取代塑料对环境无益。
Theteamsaysthisisbecausethemanufacturingofthesereplacementscoulddoubleglobalenergyconsumption.Resourcesrequiredtoprocessthesereplacementmaterialswouldleadtomoreenergyconsumptionandmoregreenhousegas.
研究小组表示,这是因为制造这些替代品可能使全球能源消耗翻倍。加工这些替代材料所需的资源将导致更多的能源消耗和温室气体。
重点词汇
1、outright
英/a?tra?t/美/a?tra?t/
adv.全部地;立刻地;率直地;一直向前;痛快地
adj.完全的,彻底的;直率的;总共的
2、consumption
英/k?ns?m(p)?(?)n/美/k?ns?mp??n/
n.消费;消耗;肺痨
3
Socklesstrendfuelsfootwoes
穿鞋不穿袜会得香港脚
Thetrendofwearingshoeswithoutsocksisleadingtoariseincasesoffootproblems,suchasathletesfoot,theCollegeofPodiatryintheUKhaswarned.The"bareankle"lookhasfiltereddownfromthecatwalktothemostavidfollowersoffashion,withdesignersofmenswearshowcasingtheirformalattirewithsocklessmodelsinsuits.
英国足病学院警告称,穿鞋不穿袜的风尚正导致"香港脚"等足病的增多。随着男装设计师用身着西装却不穿袜子的模特展示其礼服,"裸踝"风潮从T台上刮入了最潮的时尚达人之中。
SomeofHollywoodsbiggeststarshaveexperimentedwiththestyle,includingBradleyCooper,RyanGosling,OrlandoBloomandJudeLaw.However,podiatristEmmaStevensonfromtheCollegeofPodiatrypointsoutthatill-fittingfootwearandalackofsockscanleadtoissueslikeblistersandtheformationofcorns,callusesandingrowntoenails.
包括布莱德利?库珀、瑞恩?高斯林、奥兰多?布鲁姆和裘德?洛在内的一些好莱坞大牌明星已经尝试过"裸踝"风格。不过,英国足病学院的足科医生艾玛?史蒂芬森指出,穿不合脚的鞋和不穿袜子会导致水泡、形成鸡眼、老茧和趾甲内生等问题。
Thus,thepodiatristofferssomeadvice,includingsprayingfeetwithunderarmantiperspirantpriortoputtingyourshoeson,givingshoes48hourstodryouttopreventbacteriabreeding,andwashinganddryingfeetcorrectlyaftergoingsockless.
因此,史蒂芬森给出了一些建议,包括在穿鞋前往脚上喷洒腋下止汗剂,给鞋子48小时的干燥时间以防止细菌滋生,以及在光脚穿鞋后正确地洗脚并把脚擦干。
重点词汇
1、athletesfoot
香港脚;脚癣
2、podiatry
英/p?(?)da??tr?/美/p?da??tri/
n.足部医疗;[外科]脚病学
3、attire
英/?ta??/
n.服装;盛装
vt.打扮;使穿衣
4、podiatrist
美/p?da??tr?st/
n.足病医生
5、blister
英/bl?st?/美/bl?st?/
n.水泡;水疱;气泡;砂眼;起泡剂
vt.使起水泡;痛打;猛烈抨击
vi.起水泡
6、corn
英/k??n/美/k?rn/
n.(美)玉米;(英)谷物;[皮肤]鸡眼
vt.腌;使成颗粒
7、callus
英/k?l?s/美/k?l?s/
n.[皮肤]胼胝;愈合组织;老茧
vt.使生老茧;使变硬;使结痂
vi.变硬;结痂;生老茧
8、ingrown
英/?ngr??n/美/?n,gron/
adj.向内生长的;天赋的;生进肉内的
9、toenail
英/t??ne?l/美/tonel/
n.脚趾甲;[木]斜钉
10、antiperspirant
英/?nt?p??sp?r?nt/美/,?nt?p?sp?r?nt/
n.防汗药;止汗药
4
NotreDameneedsmakeover
巴黎圣母院亟待整修
Brokengargoylesandfallenbalustradesreplacedbyplasticpipesandwoodenplanks.Flyingbuttressesdarkenedbypollutionanderodedbyrainwater.Pinnaclesproppedupbybeamsandheldtogetherwithstraps.TheNotreDameCathedralinParis,ajewelofmedievalGothicarchitecture,needsanextensivemakeover.
残破的滴水嘴兽和掉落的栏杆柱被塑料管和木板替代。飞拱因污染变暗,被雨水腐蚀。小尖塔要靠横梁支撑,并以绑带做了固定。中世纪哥特建筑的瑰宝巴黎圣母院需要大规模整修。
ExpertssayNotreDame,althoughnotatriskofsuddencollapse,hasreachedatippingpoint-andanexpensiveoneatthat.Tofootthebill-anestimatedmillioneuros-theyarehopingtocapitalizenotonlyonthearchitecturalpatriotismoftheFrench,butalsoonthefrancophiliaofUSdonors.
专家表示,虽然没有突然坍塌的危险,但圣母院已经到了一个临界点,一个昂贵的临界点。整修费用预计达1.5亿欧元,他们寄望于利用法国人对建筑寄托的爱国情怀以及美国捐助者的亲法思想筹得这笔款项。新成立的巴黎圣母院之友基金会负责在美国筹款。
"Thereisarealneedforurgentrestorationwork,"saidMichelPicaud,whoheadsthenewlycreatedFriendsofNotre-DamedeParisfoundation,whichaimstoraisemoneyintheUS.Builtinthe12thand13thcenturies,thecathedralisonmanypeoplesto-dolists,includingthelikesofMelaniaTrumpandBeyonce.
该基金会的负责人米歇尔?皮考表示,现在迫切需要展开紧急修缮工作。巴黎圣母院建于12世纪至13世纪间,许多人,包括梅拉尼娅?特朗普和碧昂丝都将其列入了自己的必去清单。
重点词汇
1、gargoyle
英/gɑ?g??l/美/ɡɑrɡ??l/
石像鬼;滴水嘴;吉永家的石雕像;怪兽状的滴水嘴
2、balustrade
英/,b?l?stre?d/美/,b?l?stred/
n.栏杆
3、plank
英/pl??k/美/pl??k/
n.[木]厚木板;支架;政纲条款
vt.在…上铺板;撂下;立刻付款
4、buttress
英/b?tr?s/美/b?tr?s/
n.扶壁;拱壁;支撑物
vt.支持;以扶壁支撑
5、extensive
英/?kstens?v;ek-/美/?kst?ns?v/
adj.广泛的;大量的;广阔的
6、makeover
英/me?k??v?(r)/美/mekov?/
n.修饰,翻新;改进,改善;化妆美容
7、tippingpoint
引爆点;临界点;雪崩点;卸载点
8、capitalize
英/k?p?t?la?z/美/k?p?t?la?z/
vt.使资本化;以大写字母写;估计…的价值
vi.利用;积累资本
9、patriotism
英/pe?tr??t?z(?)m/美/petr??t?z?m/
n.爱国主义;爱国心,爱国精神
10、Francophile
/fr??k?u,fail/
adj.亲法的;崇拜法国的
n.亲法者;崇拜法国的人
猜你喜欢Dec21th双语新闻精选:马斯克测试地下高速路Muskopensundergroundtunnel为什么英国王室不在圣诞节当天拆礼物?Dec20th双语新闻精选:普京日历在日本成爆款,超过花滑王子羽生结弦预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇推荐文章
热点文章